ব্রিটিশ ইতিহাস

চারশত বছর পরে, পণ্ডিতরা এখনও বিতর্ক করেছেন যে শেকসপিয়রের ভেনিসের বণিক বিরোধী সেমিটিক কিনা? শিল্প ও সংস্কৃতি

মার্চেন্ট অফ ভেনিস এর উদযাপিত এবং চলমান অনুচ্ছেদের সাথে শেক্সপিয়ারের অন্যতম সুন্দর নাটক রয়ে গেছে।

আপনি যাকে জিজ্ঞাসা করছেন তার উপর নির্ভর করে এটি তার সবচেয়ে বিরক্তিজনক হিসাবে রয়ে গেছে।



'একজনকে অন্ধ, বধির ও বোবা হতে হবে যে শেক্সপিয়ারের দুর্দান্ত, সমতুল্য কৌতুক মার্চেন্ট অফ ভেনিস তবুও এটি একটি গভীর-সেমিটিক বিরোধী কাজ, ১৯৯৯ সালে তাঁর বইয়ে সাহিত্য সমালোচক হ্যারল্ড ব্লুম লিখেছিলেন শেক্সপিয়র এবং মানব আবিষ্কার। তবুও তার বারডোলারি , ব্লুম ভর্তি অন্য কোথাও যে এই ভেবে যে তিনি নাটকটি সত্যিকারের ক্ষতি করেছে ... প্রায় চার শতাব্দী ধরে ইহুদিদের ক্ষতি করেছে।



1596 এ প্রকাশিত, মার্চেন্ট অফ ভেনিস শাইলকের নামে একজন ইহুদি গল্পের গল্প বলে, যে onণ খেলাপি হয়ে খেললে খেলতে না পারলে তাকে এক পাউন্ড অ্যান্টোনিওর মাংস কেটে ফেলতে পারে এই শর্তে আন্তোনিওকে moneyণ দেয়। অ্যান্টোনিও তার বন্ধু বাসানিওর কাছে এই অর্থ ধার করেছিলেন, যে ধনী পোর্তিয়াকে আদালতের কাছে এটির দরকার ছিল। অ্যান্টোনিও যখন খেলোয়াড়ের ছদ্মবেশে পোর্টিয়া খেলাপি হয়ে যায়, তখন তাকে আদালতে রক্ষা করে এবং শেষ পর্যন্ত শিলককে চুল বিভক্ত করার যুক্তি দিয়ে দোষ দেয়: তার শপথ তাকে অ্যান্টোনিওর মাংসের এক পাউন্ডের অধিকারী করে তুলেছিল, তবে তিনি উল্লেখ করেছেন, তার রক্ত ​​নয়, এ নিয়ে কোনও প্রচেষ্টা করেছিলেন। অ্যান্টোনিও নামক খ্রিস্টানকে হত্যা না করে ফি আদায় করা অসম্ভব। শাইলক যখন বুঝতে পারে যে সে ছিল, তখন অনেক দেরি হয়ে গেছে: তার বিরুদ্ধে ভিনিশিয়ান নাগরিকের বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্র করার অভিযোগ আনা হয়েছে, এবং তার ফলে তার ভাগ্য ধরা পড়ে। খ্রিস্টান ধর্মে ধর্মান্তরকরণের মাধ্যমে তিনি তার অর্ধেক সম্পদ রক্ষার একমাত্র উপায়।

যেখানে সমকামী ছেলেদের সাথে দেখা করতে হবে

নাটকটির ইহুদী বিরোধী উপাদানগুলি সনাক্ত করতে এটি ব্লুমের মতো সাহিত্য প্রতিভা গ্রহণ করে না। শাইলক গোঁড়া লোভী ইহুদীদের চরিত্রে অভিনয় করে, যিনি তাঁর খ্রিস্টান শত্রুদের দ্বারা ছড়িয়ে পড়ে এবং ক্রমাগত তাদের দ্বারা অপমানিত হয়। তার মেয়ে খ্রিস্টানকে নিয়ে পালিয়ে যায় এবং তার ইহুদি heritageতিহ্য ত্যাগ করে। যৌনাঙ্গে প্রকাশিত হওয়ার পরে শিলককে খ্রিস্টান ধর্মে ধর্মান্তকরণ করতে বাধ্য করা হয়েছিল which এই সময়ে, তিনি কেবল নাটকটি থেকে অদৃশ্য হয়ে যান, আর কখনও শোনা যায় না।



ব্যাপারটা হচ্ছে দ্য ভেনিসের বণিক নাৎসিদের একটি প্রিয় জার্মানি অবশ্যই ইহুদিবাদবিরোধী অভিযোগের জন্য বিশ্বাসযোগ্যতা দেয়। 1933 এবং 1939 এর মধ্যে সেখানে অর্ধশতাধিক প্রযোজনা হয়েছিল। নাৎসিদের এজেন্ডা অনুসারে নাটকের কয়েকটি উপাদানকে পরিবর্তন করতে হয়েছিল, হিটলারের ইচ্ছুক পরিচালকরা খুব কমই নাটকটির সেমিটিক বিরোধী সম্ভাবনাকে কাজে লাগাতে ব্যর্থ হয়েছেন, কেভিন মাদিগান লিখেছেন , হার্ভার্ড ডিভিনিটি স্কুলের খ্রিস্টান ইতিহাসের অধ্যাপক ড। এবং নাট্যচর্চাকারীরা নাৎসিদের উদ্দেশ্য অনুযায়ী প্রতিক্রিয়া জানিয়েছিল। ম্যাডিগান বলেছেন, একটি বার্লিনের প্রযোজনায় শিলক উপস্থিত হওয়ার সময় পরিচালক শ্রোতাদের চিৎকার করতে ও শিস দেওয়ার জন্য অতিরিক্ত বাড়িয়েছিলেন, এভাবে দর্শকদেরও একই কাজ করতে উদ্বুদ্ধ করেছিলেন।

যে উদযাপন ভিয়েনা হয়ে গেছে জুডেনরাইন , ইহুদিদের শুদ্ধ, 1943 সালে, নাৎসি যুবকের মারাত্মকভাবে সেমিটিক বিরোধী নেতা, বালদুর ফন শিরচ, একটি সম্পাদনার কাজ শুরু করেছিলেন। শিরলকের চরিত্রে যখন ভার্নার ক্রাউস মঞ্চে প্রবেশ করেছিলেন, শ্রোতারূপে দর্শকদের লক্ষণীয়ভাবে প্রত্যাখ্যান করা হয়েছিল, এ সংবাদপত্রের অ্যাকাউন্ট যা জন গ্রস তাঁর বইয়ের অন্তর্ভুক্ত রয়েছে শাইলক: এ কিংবদন্তি এবং এর উত্তরাধিকার । ক্র্যাশ এবং ছায়াছবির এক অদ্ভুত ট্রেনের সাহায্যে, পর্যায়ক্রমে ঘুরতে ঘুরতে ঘুরতে ঘুরতে ঘুরতে ঘুরতে ঘুরতে ঘুরতে ঘুরতে ঘুরতে ঘুরতে ঘুরতে ঘুরতে ঘুরতে ঘুরতে ঘুরতে ঘুরতে ঘুরতে ঘুরতে ঘুরতে ঘুরতে ঘুরতে ঘুরতে ঘুরতে ঘুরতে ঘুরতে এমন কিছু ঘটেছিল start

অবশ্যই, শাইলক সর্বদা একটি দৈত্যের মতো খেলেনি। শেক্সপিয়ারের মূল শিরোনামটি থাকার সাথেই তিনি প্রথমে কমিক ফিগার হিসাবে লেখা হয়েছিল বলে খুব একটা যুক্তি নেই ভেনিসের মার্চেন্টের মজাদার ইতিহাস । তবে ব্যাখ্যাগুলি 18 শতকে শুরু হতে থাকে ift প্রথম শেকসপীয়ার সম্পাদক নিকোলাস রো, ১ 170০৯ সালে লিখেছিলেন যে এই নাটকটি অভিনয় করার এবং কৌতুক প্রাপ্ত হওয়ার আগ পর্যন্ত নাটকটি শেষ হলেও তিনি নিশ্চিত হয়েছিলেন যে এটি লেখক ট্র্যাজিক্যালি ডিজাইন করেছিলেন। সেই শতাব্দীর মাঝামাঝি সময়ে শিলককে সহানুভূতির সাথে চিত্রিত করা হয়েছিল, বিশেষত উল্লেখযোগ্যভাবে ইংলিশ মঞ্চ অভিনেতা এডমন্ড কেয়ান, যিনি একজন সমালোচক বলেছিলেন, শাইলকের কাছে শেকসপিয়র ছাড়া আর কেউ যা দেখেনি তা দেখতে ইচ্ছুক ছিল - একজন মানুষের ট্র্যাজেডি।



তবে শেক্সপিয়ার চরিত্রে ঠিক কী দেখেছিলেন? শেকসপিয়র কি সেমেটিক বিরোধী ছিল, নাকি সে কেবল ধর্মবিরোধীদেরই অন্বেষণ করছিল?

ডার্টমাউথ কলেজের ইহুদি অধ্যয়নের অধ্যাপক সুসানাহ হেসেল বলেছেন যে শেকসপিয়র এই নাটকটি লেখার জন্য কী অনুপ্রাণিত করেছিল তা সমালোচকরা দীর্ঘকাল ধরে আলোচনা করেছেন। সম্ভবত ক্রিস্টোফার মার্লো এর 1590 বা মালটার , একজন খ্রিস্টানের বিরুদ্ধে প্রতিশোধ নেওয়ার জন্য ইহুদিদের বৈশিষ্ট্যযুক্ত একটি জনপ্রিয় নাটকের সাথে এর কিছু ছিল। অথবা সম্ভবত শেক্সপিয়ার দের দ্বারা অনুপ্রাণিত হয়েছিল লোপেজের বিষয় 1594 সালে, যেখানে রানির চিকিত্সক, যিনি ইহুদি বংশোদ্ভূত ছিলেন, তাকে রাষ্ট্রদ্রোহের অভিযোগে ফাঁসি দেওয়া হয়েছিল। এবং অবশ্যই, আমাদের মনে রাখতে হবে যে ইহুদিদের 1290 সালে ইংল্যান্ড থেকে বহিষ্কারের কারণে, শেক্সপীয়ার তাদের সম্পর্কে যা জানতেন তার বেশিরভাগই শ্রবণশক্তি বা কিংবদন্তি।

রদ্রিগো লোপেজ

পর্তুগিজ প্রাক্তন চিকিত্সক এলিজাবেথ প্রথমের প্রধান রদ্রিগো লাপেজের বিরুদ্ধে রানীকে বিষ দেওয়ার জন্য স্প্যানিশ রাষ্ট্রদূতদের সাথে ষড়যন্ত্র করার অভিযোগ উঠল। কেউ কেউ লোপেজ এবং তার বিচারকে উইলিয়াম শেক্সপিয়রের 'মার্চেন্ট অফ ভেনিস' এর প্রভাব হিসাবে বিবেচনা করে।(লেব্রেক্ট / লেব্রেক্ট সংগীত ও আর্টস / কর্বিস)

তার উদ্দেশ্য নির্বিশেষে, হেসেল একটি বিষয় সম্পর্কে নিশ্চিত: শেক্সপীয়ার যদি ইহুদিদের প্রতি সহানুভূতিশীল কিছু লিখতে চান, তবে তিনি আরও স্পষ্ট করে তা করতেন।

ওয়াশিংটনের ডিসি-র ফলগার থিয়েটারের মেরিল্যান্ড ইউনিভার্সিটি, বাল্টিমোর কাউন্টি এবং রেসিডেন্ট ড্রামাটর্গের অধ্যাপক মিশেল ওশারো-র মতে, অনেক সমালোচক মনে করেন শাইলকের সহানুভূতিমূলক পাঠগুলি হোলোকাস্টের পরবর্তী আবিষ্কার। তাদের জন্য সমসাময়িক শ্রোতারা কেবল শাইলককে সহানুভূতি সহকারে পড়েন কারণ তাঁকে অন্য কোনও উপায়ে পড়া, হলোকাস্টের ভয়াবহতার আলোকে পাঠকের উপর খারাপ প্রভাব ফেলত।

[হ্যারল্ড] ব্লুম মনে করেন শেক্সপিয়রের দিনের কেউ শাইলকের প্রতি সহানুভূতি অনুভব করতে পারতেন না, তিনি বলেছেন। তবে আমি একমত নই।

রক্ষক বণিক ওশেরোর মতোই সাধারণত দুটি জোর যুক্তি উপস্থাপন করে: শেলপিয়রের শায়্পপিয়রের সহানুভূতিপূর্ণ আচরণ এবং খ্রিস্টান চরিত্রগুলির সাথে তার বিদ্রূপ।

যদিও ওশেরো স্বীকার করেছেন যে শেক্সপিয়ারের উদ্দেশ্যগুলিতে আমাদের অ্যাক্সেস নেই, তিনি নিশ্চিত হয়েছিলেন যে ইহুদি চরিত্রটি নাটকে সর্বাধিক মানবিক ভাষণ দেওয়া হয়েছে এটি কোনও দুর্ঘটনা নয়।

ইহুদিদের চোখ কি নেই? শাইলক যারা তাঁর রক্তপাত সম্পর্কে প্রশ্ন করেন তাদের জিজ্ঞাসা করেন।

ইহুদি কি হাত, অঙ্গ, মাত্রা, ইন্দ্রিয়, অনুরাগ, আবেগ নয়? একই খাবার দিয়ে খাওয়ানো, একই অস্ত্র দিয়ে আঘাত করা, একই রোগের সাথে সম্পর্কিত, একই উপায়ে নিরাময় করা, একই শীত ও গ্রীষ্মে খ্রিস্টান হিসাবে গরম এবং শীতল হওয়া কি? আপনি যদি আমাদের আঘাত করেন তবে আমরা কি রক্তপাত করি না? আপনি যদি আমাদের সুড়সুড়ি দেন, আমরা কি হাসি না? আপনি আমাদের বিষ, তাহলে আমরা মারা যায় না? এবং যদি আপনি আমাদের ভুল হলে, আমরা প্রতিশোধ হইবে না? আমরা যদি বাকী অংশে আপনার মতো হয়ে থাকি তবে আমরা তাতে সাদৃশ্য রাখব।

এমনকি যদি আপনি শাইলককে ঘৃণা করেন, এমনকি ওশরও বলেন, যখন তিনি এই প্রশ্নগুলি জিজ্ঞাসা করেন, তখনই একটি পরিবর্তন ঘটে যায়: আপনার সাথে তাঁর আনুগত্য হয় এবং আমি মনে করি না যে আপনি সত্যিই এ থেকে পুনরুদ্ধার হয়ে উঠবেন।

এই কয়েকটি হিউম্যানাইজিং লাইনে, পর্দাটি শাইলকের চরিত্রটিতে আবার টান দেওয়া হয়েছে। তিনি ভিলেন অভিনয় করতে পারেন, কিন্তু তাকে কি দোষ দেওয়া যায়? নাটকটির প্রথমদিকে যেমন তিনি তাঁর খ্রিস্টান সমালোচকদের ব্যাখ্যা করেছেন, আপনি যে ভিলেনিয়া আমাকে শিখিয়েছেন আমি তা সম্পাদন করব। অন্য কথায়, ওশেরো বলেছেন, তিনি তাঁর খ্রিস্টান শত্রুদের যা বলছেন তা হ'ল, আমি আপনাকে সত্যিই কেমন দেখাচ্ছে তা আপনার কাছে আবার আয়নায় যাচ্ছি।

সাধারণ খ্রিস্টান গুণাবলী বিবেচনা করুন, দয়া দেখাতে বা উদার হওয়া বা কারও শত্রুদের ভালবাসার মতো says তিনি বলেছিলেন যে খ্রিস্টান চরিত্রগুলি বিভিন্ন নীতিতে এই নীতিগুলি সমর্থন করে এবং রাখে না। অ্যান্টোনিও শিলকের উপরে থুথু ফেলে তাকে কুকুর বলে, এবং বলে যদি সুযোগ পেলে তা আবার করত। বাসানিয়োর বন্ধু গ্রাতিওানো শাইলকের নিজের সম্পদ হারাতে সন্তুষ্ট নয় এবং আদালতের দৃশ্যের শেষে তাকে ফাঁসিতে ঝুলিয়ে দিতে চেয়েছে। অন্ধকার বর্ণের সাথে কাউকে বিয়ে করার চিন্তাভাবনা পোর্তিয়া সহ্য করতে পারে না।

সুতরাং 'একজনের শত্রুদের ভালবাসেন?' খুব বেশি না. নাটকের খ্রিস্টান চরিত্রগুলি এমনকি গল্পটির নায়ক হিসাবে প্রায়শই দেখা যেত, তারা হাঁটাচলা করে না she এবং এটি সূক্ষ্ম নয়।

নাটকটির খ্রিস্টানদের অচিরাচরিত আচরণের স্পষ্ট উদাহরণ পোর্টিয়ার বিখ্যাত সময়ে আসে করুণার গুণ বক্তৃতা যদিও তিনি কৃপা সম্পর্কে বুদ্ধিমান মোমেন, আসুন ভুলে যাবেন না, হ্যাশেল বলেছেন, তিনি শাইলককে যেভাবে প্রতারণা করেন তা হ'ল প্রতিশোধ এবং চুল বিচ্ছেদ আইনীকরণের মাধ্যমে। তিনি যখন শাইলক করুণা দেখাতে ব্যর্থ হন তখন লোকদের দয়া দেখানোর বিষয়ে তার পুরো বক্তৃতাকে বিশ্বাসঘাতকতা করেন। অবশ্যই, পোর্টিয়ার ভন্ডামিটি অবাক হওয়ার মতোই হওয়া উচিত - তিনি এটি তার প্রথম দৃশ্যের সময় ঘোষণা করেছিলেন। সে তার কাজের মেয়ে নেরিসা বলে, আমি আমার নিজের শিক্ষাকে অনুসরণ করার মতো কুড়িজনের মধ্যে একজন হওয়ার চেয়ে কুশলীকে আরও ভাল করে শেখাতে পারি।

এরিয়েল (ছোট মারমেইড)

পোর্টিয়ার কর্ণপাত কীভাবে বাধ্যবাধকতার বিরুদ্ধে প্রতিহত করে সে সম্পর্কে বক্তৃতা দেওয়ার ফলস্বরূপ শিলককে রূপান্তর করতে বাধ্য করা হয়েছে, স্পষ্টতই নাটকটির সবচেয়ে সমস্যাযুক্ত ইভেন্ট। তবে ওশেরো মনে করেন শেকসপিয়রের কিছু শ্রোতা যেমন সমসাময়িক শ্রোতাদের মতো তাও বুঝতে পেরেছিলেন। প্রারম্ভিক আধুনিক যুগে রূপান্তর সম্পর্কে এতটা লেখা ছিল যে কিছু গির্জার যাত্রীরা ভেবেছিলেন যে [শেক্সপিয়রের খ্রিস্টানরা] একেবারে ভুল পথে চলছে।

উদাহরণস্বরূপ, অনুযায়ী নাম হিসাবে খ্রিস্টানদের কাছে একটি প্রকৃতি, এর প্রকৃতি ছাড়াই: তারা কীভাবে ইহুদীদের রূপান্তরকে বাধা দেয়, 1629 এ পামফলেট জর্জ ফক্সের দ্বারা, রূপান্তরটি আপনার মতো অন্যকে কথা বলার মতো সহজ নয়। অন্য কথায়, ওশেরো বলেছেন, শাইলকের জোর করে ধর্মান্তরকরণ তা নয় যে এটি প্রাথমিক আধুনিক ধর্মীয় গ্রন্থ অনুসারে কাজ করার কথা।

প্রয়াত আমেরিকান থিয়েটার সমালোচক চার্লস মারোভিটস, এর লেখক শেক্সপিয়র পুনর্ব্যবহার , এই ব্যাখ্যাটির গুরুত্ব উল্লেখ করেছেন লস এঞ্জেলেস টাইমস । বিবাদী খ্রিস্টানদের মধ্যে প্রায় যতটা দুষ্করতা রয়েছে, রাষ্ট্রপক্ষের ইহুদী হিসাবে রয়েছে এবং এমন রায় যা একজন মহাজনকে তার অর্ধেক সম্পদ থেকে মুক্তি দেয় এবং তারপরে ত্বককে বাঁচাতে তাকে ধর্মান্তরিত করতে বাধ্য করা সত্যই খ্রিস্টান ন্যায়বিচারের একটি দুর্দান্ত উদাহরণ নয়।

নাটকটির খ্রিস্টানরা যে শেক্সপিয়ারের বিদ্রূপ করেছেন তা সত্য (যদিও এটি স্পষ্টতই এটি খুঁজে পেয়েছে) তার কুসংস্কারকে মুছে দেয় না, মারোভিটস নোট করেছেন। অন্য কথায়, ইহুদিটিকে কিছুটা খারাপ দেখায়, এবং খ্রিস্টানরা আরও কম ভাল দেখায় শেক্সপিয়র নৈতিক খেলার ক্ষেত্রটি সমতল করে চলেছে - যা সম্ভবত কোর্টরুমে uponোকার পরে পোর্টিয়া যখন খেলতে ইঙ্গিত করেছিল, তখন সম্ভবত এই নাটকটি ইঙ্গিত করেছিল খ্রিস্টান এবং তার প্রতিপক্ষের মধ্যে পার্থক্য বলুন। এখানে কোন বণিক আর কোন ইহুদী? সে জিজ্ঞাস করলো.

এখন, এই সমস্ত কিছু মাথায় রেখে, লেবেল করা কি এটি সঠিক মার্চেন্ট অফ ভেনিস একটি সেমিটিক খেলা?

হ্যাশেল এই বিষয়টি উল্লেখ করে সঠিক যে শেক্সপিয়র ইহুদি অধিকারকে চ্যাম্পিয়ন করছে না (যদিও এটি করতে ব্যর্থ হওয়ার জন্য তাকে দোষী বলে ধরে রাখা আমাদের পক্ষে নৈরাজ্যবাদী হতে পারে)। কিন্তু সে যখন কোনও কিছুতে আসে তখন যখন সে প্রস্তাব দেয় যে নাটকটি তার দিনের প্রবেশ-বিদ্বেষবিরোধী প্রশ্নটির জন্য দরজা উন্মুক্ত করে।

এই নাটকটি সম্পর্কে আমি সর্বদা ভালবাসি তা হ'ল এটি একটি নিয়মিত সংগ্রাম, ওশেরো বলেছেন। এটি একদিকে যেমন অনুভব করে যে এটি ইহুদিদের প্রতি প্রথম দিকের মনোভাবের দিক থেকে খুব প্রচলিত হতে পারে। তবে শেক্সপিয়ার সেই সম্মেলনগুলিকে নষ্ট করে দেয়।

হারুন পোস্টার, নাট্যকার জেলা বণিকগণ , ফোলারের আসন্ন অভিযোজন বণিক , এছাড়াও নিজেকে পাঠ্যের সাথে শর্ত করতে লড়াই করতে দেখায়।

আপনি পড়তে পারবেন না ইহুদিদের চোখ কি নেই ?, এবং বিশ্বাস করবেন না শেকসপিয়র শাইলককে মানবিক করে তুলছিলেন এবং তাঁর মানবতার সাথে জড়িত ছিলেন। তবে আপনি যদি [নাটক] শেক্সপিয়ারের লেখার মতো পড়ে থাকেন তবে শ্যালককে উপহাসের বিষয় হিসাবে পরিণত করতে তাঁর কোনও সমস্যা ছিল না।

শেক্সপিয়ার লোকেরা সুসংগত হতে আগ্রহী নন, পোসনার বলেছেন।

যে কোনও ভাল নাট্যকারের মতো শেক্সপিয়র তাঁর স্ক্রিপ্টটি পড়ার জন্য আমাদের অস্বীকার করেছেন যা কোনও স্কুল-পরবর্তী বিশেষের মতো - সাধারণ, দ্রুত পড়াশোনা এবং তাড়াহুড়ো সিদ্ধান্তগুলি কেবল বার্ডের পক্ষে না করবে।

জন্য জেলা বণিকগণ , পোস্টার গৃহ-যুদ্ধ পরবর্তী ওয়াশিংটন, ডিসি-তে ইহুদি ও কৃষ্ণাঙ্গদের মধ্যে শেক্সপিয়রের লিপিটিকে পুনরায় কল্পনা করেছিলেন, তিনি বলেছেন, অভিযোজনটি মূল বর্ণবাদের প্রশ্নটিকেই প্রতিফলিত করে, কারণ এটি এখন প্রায় দুটি ভিন্ন আন্ডার ক্লাস - একটি ওভারক্লাস এবং একটি নয় আন্ডারক্লাস

উত্থাপিত বিষয়গুলি গ্রহণ করা একটি আকর্ষণীয় অনুশীলন ছিল ভেনিসের বণিক , এবং দেখুন যে তারা আমেরিকান ইতিহাসের অংশ যা ইস্যুতে কথা বলতে পারেন।

পোক্তার এটিকে নাটকের নৈতিক ইস্যুতে নিষ্ঠা ও সমবেদনা সহকারে জড়িত করা তার পূর্বসূরি হিসাবে দেখেন। তারই অংশটি হ'ল এই কঠিন কিছু প্রশ্ন সম্পর্কে তার মন তৈরি না করেই নাটকটির কাছে যাওয়া। যদি আমি জানতাম যে উপসংহারটি কী, আমি নাটকটি না করে রচনা লিখব। আমার কোন সিদ্ধান্ত বা পাঠ বা 'অতএব' নেই।

উত্তর আমেরিকা মধ্যে প্রাচীনতম ইওরোপীয় বন্দোবস্ত

তাঁর মৃত্যুর চারশো বছর পরে এবং আমরা এখনও শেক্সপিয়রের নাটকের নৈতিক দ্বিধাগ্রস্থতায় বিভ্রান্ত হয়ে পড়েছি। এর অর্থ এই নয় যে আমরা কঠিনগুলি পড়া বন্ধ করি। যদি কিছু হয় তবে এর অর্থ আমরা তাদের আরও নিবিড়ভাবে অধ্যয়ন করব।

আমি মনে করি লোকেরা [এর] বলা একেবারে বোকামি বণিক ], 'এটি ইহুদি-বিরোধী' এবং তাই তারা এটি অধ্যয়ন করতে চায় না, হেশেল বলেছেন। এটি পশ্চিমা সভ্যতার প্রতি বিশ্বাসঘাতকতা। আপনি পাশাপাশি চাঁদে লাইভ যেতে পারেন।

ইহুদী ধর্মের প্রতি নেতিবাচকতা থাকা সত্ত্বেও, হ্যাশেল মনে করেন বণিক পাশ্চাত্য সভ্যতার অন্যতম সাহিত্যের অন্যতম গুরুত্বপূর্ণ অংশ। নাটকটি পড়ার বিষয়ে যা গুরুত্বপূর্ণ তা হল - আমি যেমন করি - আরও জটিল উপায়ে, আমরা শস্যের বিপরীতে পড়তে সক্ষম কিনা তা দেখার জন্য। এটি আমাদের সবার জন্য গুরুত্বপূর্ণ।

সম্ভবত, এক স্তরে, বণিক ব্যাখ্যা সম্পর্কে একটি নাটক।

পোরটিয়ার ক্যাসকেটগুলি মনে রাখবেন, ওশেরো বলেছেন, নাটকের একটি সাব-প্লটকে উল্লেখ করে পোর্টিয়ার হ'ল তার পিতারা প্রাক-নির্বাচিত একটি ক্যাসকেট সঠিকভাবে বেছে নিয়ে তার হাত জয়ের চেষ্টা করেছিলেন। রৌপ্য এবং সোনার ক্যাসকেটগুলি দেখে লোকেদের তাড়িত হওয়া তারা ভুল পছন্দ করেছে তা শিখতে হতাশ। সীসা ক্যাসকেট আসলে সঠিক।

পাঠ? ওশারো বলেছেন যে জিনিসগুলি সবসময় তাদের মনে হয় তেমন হয় না।

সত্যই, একজন ইহুদি খলনায়ক আমাদের সহানুভূতির প্রাপ্য হয়ে উঠেছে। তাঁর খ্রিস্টান বিরোধীরা আমাদের সন্দেহের প্রাপ্য হয়ে উঠেছে। এবং যে নাটকটি তাদের গল্প বলে তা আমাদের প্রাথমিকভাবে ধারণা করা থেকে আরও জটিল হয়ে ওঠে।



^